Psalmi 44:5 - Biblia în versuri 20145 Cu Tine-n luptă, tăbărâm Peste vrăjmași și-i doborâm, Căci numai cu Numele Tău, Zdrobim potrivnicul cel rău. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Cu Tine ne doborâm dușmanii, prin Numele Tău îi zdrobim pe oponenții noștri. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Cu Tine ne doborâm dușmanii! În numele Tău ne călcăm inamicii cu picioarele. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Tu ești regele meu, Dumnezeule, cel care hotărăști victoriile lui Iacób! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Cu Tine doborâm pe vrăjmașii noștri, cu Numele Tău zdrobim pe potrivnicii noștri. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 Prin tine vom doborî pe potrivnicii noștri, în numele tău vom călca în picioare pe cei ce se scoală împotriva noastră. Onani mutuwo |
Cu coarnele, el împungea Către apus și-asemenea Spre miazăzi și, negreșit, Spre miazănoapte. N-am zărit Vreo fiară care ar putea Ca împotrivă să îi stea, Iar cei ce-n mână i-au căzut, Să scape, nu au mai putut. Acel berbece nu făcea Decât așa precum voia, Din pricina puterii care I se făcuse foarte mare.
El, frumusețe, a avut, Asemeni primului născut, Și este, la înfățișare, Precum e taurul cel tare. Asemenea bivolului, Se semețesc coarnele lui. De-mpunsătura coarnelor, Nu va scăpa nici un popor, Până la margini de pământ. Iată-i pe cei ce coarne-i sânt: Sunt zecile de mii pe care Neamul lui Efraim îi are, Precum și miile de case Din seminția lui Manase.”