Psalmi 41:6 - Biblia în versuri 20146 Atunci când vine cineva Și vrea a mă vedea, cumva, Neadevăruri doar rostește Și-apoi temeiuri născocește Pentru a mă vorbi de rău, Cu cei ce sunt în jurul său. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Chiar dacă vine vreunul să mă vadă, vorbește cu prefăcătorie, în timp ce adună nelegiuire în inima lui. Apoi, când iese afară, mă vorbește pe la spate. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Chiar dacă vine vreunul să mă vadă, vorbește cu ipocrizie, în timp ce inima lui acumulează dușmănie pe care o răspândește când merge afară. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Dușmanii mei vorbesc rele împotriva mea: „Când oare va muri și va pieri numele lui?”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Dacă vine cineva să mă vadă, vorbește neadevăruri, strânge temeiuri ca să mă vorbească de rău; și când pleacă, mă vorbește de rău pe afară. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Și când vine unul să mă vadă, vorbește neadevăruri, inima sa își adună nelegiuire… iese afară și o spune. Onani mutuwo |
În jur, aud doar vorbe rele Și mă încearcă spaime grele. „Învinuiți-l!” – aud eu, Strigându-mi-se, tot mereu. „Haideți dar toți, să ne unim Și astfel să-l învinuim!” Toți oamenii care erau În jurul meu și cari trăiau Cu mine-n pace, mă pândesc, Să vadă când mă poticnesc Și zic: „Poate se lasă prins! De noi, va trebui învins! Să punem dar, mâna pe el Și să ne răzbunăm, astfel!”
De multe ori, pe când eram Pe drumuri și călătoream, Primejdii multe m-au pândit: Pe râuri, fost-am încolțit, Tâlharii mă pândeau mereu, Vânat am fost, de neamul meu; Păgânii, și ei, m-au gonit; Nici în cetăți, n-am fost ferit; Primejdia mă urmărea Și în pustiu. De-asemenea, Ea m-a găsit chiar și pe mare, Și-apoi, între acei frați care, Drept mincinoși, s-au arătat.