Psalmi 39:2 - Biblia în versuri 20142 Ca și un mut m-am arătat, Căci în tăcere eu am stat. Deși eram nenorocit, Nici un cuvânt nu am rostit; Dar nici atunci, durerea mea, Mai mică, nu se dovedea. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Am rămas deci mut, în tăcere, fără să rostesc nici măcar o vorbă bună, însă durerea mea a devenit tot mai intensă. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Am rămas mut. Am stat în tăcere, fără să pronunț vreo vorbă bună; dar am fost afectat de intensificarea durerii. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Mi-am zis: „Voi veghea asupra căilor mele, ca să nu păcătuiesc cu limba mea. Voi pune pază gurii mele cât timp cel nelegiuit îmi va sta împotrivă”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Am stat mut, în tăcere; am tăcut, măcar că eram nenorocit, și totuși durerea mea nu era mai puțin mare. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Am amuțit în tăcere. Am tăcut chiar și de la bine și durerea mea s‐a ațâțat. Onani mutuwo |