Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 22:18 - Biblia în versuri 2014

18 Hainele mele, între ei, Le-au împărțit oameni-acei, Și-au pus – pentru cămașa mea – S-aleagă sorții cui s-o dea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Și-au împărțit hainele mele între ei și au tras la sorți pentru cămașa mea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Și-au împărțit hainele mele între ei; și au tras la sorți pentru cămașa mea!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 mi-au numărat toate oasele. Ei mă privesc și se uită după mine;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 își împart hainele mele între ei și trag la sorți pentru cămașa mea.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Își împart hainele mele între ei și pentru cămașa mea aruncă sorți.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 22:18
4 Mawu Ofanana  

Apoi, bătut și huiduit, De cei care L-au însoțit, Iisus porni să urce dealul, Să-și bea până la fund pocalul De umilință și amar, Pășind pe-al Golgotei calvar. Pe culme-a fost crucificat, Iar hainele I le-au luat. Trăgând la sorți, le-au împărțit, Spre-a împlini ce-a fost vestit Printr-un proroc. Vorbind de ele, „Și-au împărțit hainele Mele” – Spusese el – „cămașa Mea, Sorți-au decis cui să se dea.”


Pe cruce-apoi, L-au răstignit, Și hainele-I le-au împărțit, Trăgând la sorți, ca fiecare, Să poată ști ce parte are.


„Nu știu ce fac, o Sfinte Tată” – Zicea Iisus – „Te rog, îi iartă!” Ale Lui haine-au împărțit, Așa cum sorți-au stabilit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa