Psalmi 149:3 - Biblia în versuri 20143 Să laude, Numele Lui, Jucând în fața Domnului! Cu harfe, să Îi cântați voi Și bateți tobele apoi! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Să-I laude Numele prin dansuri și să cânte spre lauda Lui cu tamburina și cu lira! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Să-I laude numele dansând; și să îi cânte folosind tamburinele și lira! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Să laude numele lui în dansuri, să-i cânte psalmi cu tamburina și cu harpa! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Să laude Numele Lui cu jocuri, să-L laude cu toba și cu harpa! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Să laude numele lui în joc, să‐i cânte laude cu timpane și cu harfe. Onani mutuwo |
Sub cârmuire, ăști bărbați, La tatăl lor, sunt așezați. El conducea, cu fiii lui, Cântarea-n Casa Domnului. Chimvale, ei mai foloseau, Harfe și alăute-aveau În a lor slujbă, tot mereu, Când Îi cântau lui Dumnezeu. Asaf, Heman și Iedutun, Lui David doar, i se supun, Fiind sub cârmuirea lui, La ordinu-mpăratului.
Apoi, cei ce erau Leviți Au fost de preoți rânduiți, Să stea în Casa Domnului, Pentru-a cânta spre slava Lui, Cu instrumentele știute: Chimvale, harfe, alăute. Ei au cântat – fără-ndoială – După-a lui David rânduială, După-a lui Gad – cari văzător Fusese, pentru domnitor – Și după rânduiala care, Natan, prorocul, o mai are. Domnul a dat – fără-ndoială – Toată această rânduială, Prin oamenii cari se vădeau Cum că ai Săi proroci erau.
Când lucrători-au început Și temelie i-au făcut Casei lui Dumnezeu, veniră Toți preoții. Ei se gătiră Cu straiele ce se cereau. De-asemeni, trâmbițe purtau. Leviții – fii cei pe care, Asaf, urmași, în lume-i are – Chimvalele și-au pregătit, Așa precum a rânduit David, când fost-a împărat, Și-n acest fel L-au lăudat Pe Dumnezeul Cel pe care Neamul lui Israel Îl are.