Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 137:2 - Biblia în versuri 2014

2 Harfele noastre au tăcut Și-n sălciile din ținut Fost-au, cu toate, atârnate, Lăsându-le a sta uitate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Ne atârnaserăm lirele în sălciile din acel loc,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Ne atârnaserăm harpele în sălciile din acel teritoriu;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 În sălciile din [ținutul] acela ne atârnasem harpele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 În sălciile din ținutul acela ne atârnaserăm harpele.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Pe sălciile din mijlocul lui ne‐am spânzurat harfele.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 137:2
6 Mawu Ofanana  

Cu harfa, să Îl lăudați Pe Domnul și să Îi cântați Cu alăuta – cu cea care, În număr, zece coarde are.


Cântări, spre ceruri, înălțați Și-apoi din tobe să sunați, Din harfele cele plăcute Și-asemenea din alăute!


Tace glasul timpanelor. Sfârșită-i desfătarea lor. Gălăgioasa veselie S-a stins. A harfei bucurie A încetat, de-asemenea.


Cântece n-au să se mai facă, Iar glasul harfei o să tacă.


Cântările vi le prefac În bocet pentru morți și fac – Din zilele de sărbătoare – O nesfârșită jale mare, Iar coapsele acoperite Cu saci vor fi și pleșuvite Voi face capetele lor. Arunc țara ăstui popor, În jale-adâncă, jale care, Numai când pierzi un fiu, apare. Sfârșitul, pentru astă țară, Va fi ca și o zi amară.”


În ea, nu vor mai fi văzute Vreun instrument, sau alăute; N-au să mai fie cântători Din fluiere, nici suflători Care din trâmbițe-au cântat Și cântări mândre-au înălțat. Nici meșteri nu au să mai fie Cari, meșteșuguri, au să știe. N-o să se-audă, bunăoară, Nici vuietul pietrei de moară.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa