Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 115:5 - Biblia în versuri 2014

5 Au gură, însă nu vorbesc; Nimic, ai lor ochi nu zăresc.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Ei au gură, dar nu vorbesc, au ochi, dar nu văd,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Au gură, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Ei au gură, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu pot să vadă;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Au gură, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Au gură și nu vorbesc; au ochi și nu văd;

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 115:5
2 Mawu Ofanana  

De-aceea, acești dumnezei Sunt precum e o sperietoare De păsări, pusă pe ogoare, Unde sunt castraveți aflați. Ei nu vorbesc și-s așezați În câmp, de către oameni. Ei – Adică idolii acei – Sunt fără viață, nu aleargă, Căci n-au picioare ca să meargă. De-aceea, voi să n-aveți teamă, Pentru că ei – de bună seamă – Nu pot a face rău sau bine.”


Atuncea, orice om se vede Cât e de prost și poate crede Precum că și știința lui Este asemeni omului. Cel ce e argintar, la fel, Rămâne rușinat și el, De chipurile lui cioplite Cari de suflere sunt lipsite. Căci idolii lor nu sunt buni, Ci se vădesc numai minciuni!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa