Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 9:13 - Biblia în versuri 2014

13 Referitor la nebunie: Ea-i o femeie cari nu știe Nimic; însă este țâfnoasă, E proastă și gălăgioasă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Femeia proastă este guralivă, nesăbuită și nu știe nimic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Prostia este (ca) o femeie gălăgioasă, stupidă și care nu știe nimic.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Femeia nesimțită este neastâmpărată, nepricepută și nu știe nimic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă și care nu știe nimic.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Femeia nebună este bună de gură, ea este proastă și nu știe nimic.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 9:13
6 Mawu Ofanana  

Într-un pustiu de locuiești, Mai bine-i decât să trăiești Cu o nevastă îmbufnată, Gâlcevitoare și-ncruntată.


Mai bine e să locuiești Pe casă, decât să trăiești În ea – oricât ar fi de mare – C-o soață rea, gâlcevitoare.


Cum să găsească o cărare Spre viață, ci se rătăcește Fără a ști-ncotro pornește.


Doar viclenii. Bună de gură – Nu-i era alta pe măsură – Fără astâmpăr se vădea Și-acasă nu putea să stea:


Ce slăbiciune ai avut, De inimă, de ai făcut Toate aceste lucruri rele – Precum ibovnicele-acele Cari la curvie s-au dedat –


Află că plin e, de mândrie, Și că nimica bun nu știe. Ba chiar îmbolnăvit a fost, De certurile fără rost, De certurile de cuvinte, Care aduc, mereu, ‘nainte, Pizme și certuri, cleveteli, Precum și rele bănuieli,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa