Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 4:8 - Biblia în versuri 2014

8 Înalț-o și-atunci, ne-ncetat, De ea și tu vei fi-nălțat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Înalț-o, și ea te va înălța; îmbrățișeaz-o, și ea îți va aduce onoare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Apreciază înțelepciunea; și ea te va înălța. Îmbrățișeaz-o; și ea îți va aduce onoare!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Ține-o aproape și ea te va înălța; te va cinsti dacă o vei îmbrățișa.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Înalț-o și ea te va înălța; ea va fi slava ta dacă o vei îmbrățișa.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Înalță‐o și te va ridica, te va duce la cinste dacă o vei îmbrățișa.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 4:8
7 Mawu Ofanana  

Smeritul care-a arătat Frică de Domnul, a luat Răsplată, multă bogăție, Slavă și viață-n bucurie.


În dreapta ei, e viață lungă, Iar bogăție – să-ți ajungă Și slavă ca de împărat – În stânga ține, ne-ncetat.


Slava, spre a o stăpâni Cei înțelepți; căci să știi bine: Nebuni-au parte de rușine.


Stânga, sub cap, să mi-o așeze, Cu dreapta să mă-mbrățișeze!”


Dar înțelepții strălucesc, Cu strălucirea cea pe care Doar cerul necuprins o are. Aceia cari vor da povețe Și cari pe mulți o să-i învețe Să umble în neprihănire, Vor dobândi o strălucire Asemeni stelelor și deci, Vor străluci în veci de veci.


De-aceea iată, Dumnezeu – Cel care-i Domn în Israel – Vorbește-acum, în acest fel: „Spusesem că și casa ta – Și a tatălui tău – vor sta În fața Mea, umblând mereu, Numai după cuvântul Meu.” Dar iată, Domnu-acuma vine, Zicând: „Departe e de Mine, Lucrul acesta! Eu găsesc Căci trebuie să îi cinstesc Pe cei cari, cinste, Îmi arată! Dispreț doar, voi avea, pe dată, Față de cei ce se vădesc Precum că Mă disprețuiesc.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa