Proverbe 4:17 - Biblia în versuri 201417 Nelegiuită-i pâinea lor, Iar vinul, stors cu sila-l vor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească17 Ei mănâncă pâinea răutății și beau vinul violenței. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201817 Ei mănâncă pâinea răutății și beau vinul violenței. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Căci pâinea lor este pâinea celui vinovat și beau vinul celor violenți. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 căci ei mănâncă pâine nelegiuită și beau vin stors cu sila. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193117 Căci ei mănâncă pâinea răutății și beau vinul asupririlor. Onani mutuwo |
Vai, o să fie de oricine, Care numește „răul” „bine”, Iar „binele” – la rândul său – Are să îl numească „rău”! Vai, de cel care o să vină, Spunându-i negurii, „lumină” Și-apoi lumina, se vădește Că, „întuneric”, o numește! Vai o să fie – vă pot spune – De cei ce dau amărăciune Și, drept „dulceață”, o numesc!
Mâinile lor s-au îndreptat Doar către rău, neîncetat. Cârmuitorul, daruri, vrea. Judecătorul, plată, ia. Cel care mare se vădește, Pe față spune ce dorește, Căci el cere, cu lăcomie, Ce plată vrea, dată să-i fie. Astfel, cu toți merg mână-n mână, De la cârmuitor și până La ultimul slujbaș cel care Drept rangul cel mai mic îl are.