Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 31:18 - Biblia în versuri 2014

18 Vede că munca-i merge bine. Lumina-aprinsă noaptea-și ține.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Ea simte că afacerea îi merge bine și candela ei nu se stinge noaptea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Ea constată că prosperă în comerțul pe care îl face; și sursa ei de lumină nu se stinge noaptea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 tet Își dă seama că este bun câștigul ei și candela ei nu se stinge noaptea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Vede că munca îi merge bine, lumina ei nu se stinge noaptea.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Ea vede că este bun câștigul ei; candela ei nu se stinge noaptea.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 31:18
8 Mawu Ofanana  

Ziua, muream de cald; apoi Noaptea, frigul mă pătrundea Și, din ochi, somnul îmi pierea.


Când fiii săi ajung să fie În cinste puși, el n-o să știe; Dacă sunt înjosiți, la fel, Căci tot nimic nu va ști el.


Degeaba-n zori, voi vă sculați Și-apoi, târziu, voi vă culcați, Pentru o pâine care cere – Din parte-vă – numai durere, Căci preaiubiții Domnului, Pâine, ca-n somn, din partea Lui Au să primească, ne-ncetat.


Își strânge brâul voinicește, Și brațele și le-oțelește.


Are să-și ieie furca-n mână, Iar fusu-n degete-o să-l țână.


E vie amintirea voastră, În ce privește munca noastră Și felu-n care ne-am trudit. Și zi și noapte, am muncit, Căci nu am vrut, sarcină – noi – Să-i fim, niciunuia, din voi. Când, Evanghelia, v-am vestit, Știți bine, că am și muncit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa