Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 31:16 - Biblia în versuri 2014

16 La un ogor ea se gândește, Și merge de îl târguiește. Din rodul ce-l va dobândi Din muncă, vie va sădi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Ea se gândește la un teren și îl cumpără, din venitul câștigat plantează o vie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Ea se gândește la un teren pe care îl cumpără. Apoi, din venitul pe care îl obține, plantează (pe el) o vie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 zain Se gândește la un câmp și-l ia, din rodul palmelor sale plantează o vie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Se gândește la un ogor și-l cumpără; din rodul muncii ei sădește o vie.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Ea își pune în gând un ogor și‐l cumpără; din munca mâinilor ei sădește o vie.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 31:16
6 Mawu Ofanana  

Femeia, casa, îți zidește, Când înțeleaptă se vădește; Însă femeia cea nebună, Cu mâna ei are să-și pună, Grămadă casa, la pământ.


Noaptea încă mai stăpânește, Dar ea, din somn, se și trezește: Își pune lucrul ei la cale Și dă mâncare casei sale.


Își strânge brâul voinicește, Și brațele și le-oțelește.


„Dar via ce a mea era, Doar pentru mine-o voi păstra. Hei, Solomon, să iei o mie De sicli, pentru a ta vie, Și două sute pentru cei Care păzesc roadele ei!”


„A cerului Împărăție Asemănată o să fie, Cu un ogor, unde, odată, Fu o comoară îngropată. Acela care o găsește, Să-și vândă totul, se zorește, Sperând astfel, să reușească, Acel ogor, să-l dobândească.


Ea-l sfătui ca, o moșie, Să ceară, de la al ei tată, Care în dar să-i fie dată. Cu gândul dus la acel dar, A coborât de pe măgar Și-a mers apoi, la tatăl ei. Caleb a întrebat: „Ce vrei?”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa