Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 27:14 - Biblia în versuri 2014

14 Dacă o binecuvântare Făcută este cu glas tare – În zori – de un aproape-al tău, Privește-o ca un lucru rău, Căci ea, blestem, se dovedește.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Binecuvântarea semenului cu glas tare dis-de-dimineață este considerată un blestem.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Binecuvântarea semenului făcută cu voce tare dimineața devreme, este considerată ca un blestem.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Cel care-și binecuvântează aproapele cu glas puternic de dimineață, când se trezește, i se socotește ca blestem.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Binecuvântarea aproapelui cu glas tare dis-de-dimineață este privită ca un blestem.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Cel ce binecuvântează pe prietenul său cu glas tare, sculându‐se de dimineață, i se va socoti blestem.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 27:14
9 Mawu Ofanana  

Solul care a fost trimis, A mers la Mica și i-a zis: „Prorocii, toți, care-au venit, De bine doar, au prorocit În fața împăratului. Când vei sosi la curtea lui, Ai grijă, prorocește-i bine!”


În fața împăratului, Prorocii – toți – s-au adunat Și-n număr, ei s-au ridicat La patru sute-aproape. Când Se strânseră toți, așteptând ‘Naintea lui, Ahab a spus: „Iată, în gând, acum, ne-am pus, În Galaad, ca să plecăm, Ramotul să-l eliberăm. Voiesc să știu ce spuneți voi: Să pornesc oare, ăst război, Sau să mă las? Cum e mai bine?” „Du-te, căci Domnul e cu tine” – Prorocii toți l-au sfătuit.


Minciuni doar, oamenii rostesc, Și buze au, amăgitoare. În inimă, ei găzduiesc Cuvintele lingușitoare.


Același preț îl cântărește Și streașina picurătoare, Și soața cea gâlcevitoare


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa