Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 20:16 - Biblia în versuri 2014

16 Ia-i haina celui ce-i chezași Pentru un altul! Să nu-l lași! Să-l ții zălog – singur s-a dat! – Până va fi răscumpărat!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție, căci a girat pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Ia-i haina celui care a girat pentru un străin; și ține-o ca ipotecă dacă a garantat cu ea pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Ia-i haina, căci este garanție pentru străin, și ține-o drept gaj pentru venetic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Ia-i haina, căci s-a pus chezaș pentru altul; și ține-l zălog pentru alții!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Ia‐i haina care este zălog pentru un străin; și ține‐l chezășie din pricina străinilor.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 20:16
12 Mawu Ofanana  

Când cineva, chezaș, se pune Pentru un altul, pot a spune Că-i va fi rău în acea vreme; Însă acel care se teme A fi chezaș, e liniștit.


Te va scăpa – pe negândite – Și de nevasta altuia, Și de străina care vrea, Cu vorbe de ademenire, Să pună a ei stăpânire, Pe tine – după ce-a lăsat


Ai aur, sau mărgăritare; Însă un preț cu mult mai mare Decât au ele, dobândesc Buzele ce-nțelept vorbesc.


Pâinea minciunii e dulce, Dar la sfârșit are să-ți fie Gura, doar cu pietriș umplută, Căci o minciună nu ajută.


O curvă e o groapă-adâncă, Săpată-n inimă de stâncă; Și de străină te ferește, Căci un puț strâmt se dovedește.


Ia-i haina celui ce-i chezași Pentru un altul! Să nu-l lași! Să-l ții zălog – singur s-a dat – Până va fi răscumpărat!


Iată ce-anume am aflat, Despre femei: străina are Buzele dulci și-amăgitoare. Dau miere și-ți vorbesc duios, Dar le e mult mai lunecos – Decât e undelemnul chiar – Al gurii cer; la urmă dar,


Chezaș – copile – de te-ai pus Pentru un altul, de ai spus Cu gura ta – și-astfel ești prins De-al tău cuvânt ce înadins


Din beznă a țâșnit, grăbită, Și către el a alergat Femeia. S-a înfățișat ‘Naintea lui, doar miere toată. În văl de curvă-nfășurată, Venise. În piept ascundea O inimă care avea


Să-ți fie. De străina rea, Cu vorbe ademenitoare, Te va feri și tot ea are Să te păzească de acea Care-i e soață altuia.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa