Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 2:15 - Biblia în versuri 2014

15 Plăceri, fiindcă au pășit Pe drumuri strâmbe și sucite.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 ale căror căi sunt sucite și ale căror cărări sunt strâmbe.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Potecile pe care merge el sunt sinuoase și drumurile lui sunt izolate.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 ale căror căi sunt strâmbe și ale căror cărări sunt încâlcite;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 care umblă pe cărări strâmbe și apucă pe drumuri sucite;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 ale căror cărări sunt sucite și sunt înrăutățiți în cărările lor:

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 2:15
8 Mawu Ofanana  

Însă pe cei care sunt răi, Mergând pe ocolite căi, Să-i pedepsească Dumnezeu! Să fie nimiciți, mereu! Pacea, în Israel, să vie, Să stăpânească pe vecie!


Cine se teme de Cel Sfânt, Se poartă cu neprihănire; Dar omul care, în neștire, Pe căi sucite doar pășește, Pe Domnul Îl nesocotește.


Pe strâmbe căi, cel vinovat Va merge; cel nevinovat, Doar calea dreaptă, o va ține, Făcând mereu ce este bine.


Doar adevăr, în ale mele Cuvinte, afli. N-au în ele Nimic nedrept, strâmb sau sucit.


Așa precum le este firea, Ei nu cunosc a păcii cale, Nici binefacerile sale. Dreptatea nu îi însoțește. Sucit, al lor drum se vădește. Omul acel care apucă Pe a lor cale să se ducă, Nu va cunoaște niciodată, Ce este pacea-adevărată.


Dar ai Săi oameni s-au stricat; Copiii Lui, netrebnicie, Au dovedit. Ea o să fie, Neîncetat, rușinea lor – Rușinea-ntregului popor. Neam îndărătnic și stricat!


Căci astfel doar, vă dovediți, Cum că sunteți neprihăniți, Sunteți curați și că, mereu, Fii Îi sunteți, lui Dumnezeu, În mijlocul unui neam care E de-o ticăloșie mare Și e stricat – în el apoi – Lumini, în lume, fiind voi,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa