Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 13:2 - Biblia în versuri 2014

2 Parte de bine, dobândește Omul, prin rodul gurii sale; Dar cei stricați, pe a lor cale, Au parte doar de silnicie.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Un om va mânca lucruri bune prin rodul gurii lui, dar dorința celor necredincioși este violența.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Prin ce produce gura ta, te poți bucura de lucruri bune; dar dorința celor depravați este să facă acte de violență.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Omul mănâncă ceea ce este bun din rodul gurii, dar sufletul celor care înșală, violență.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Prin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricați au parte de silnicie.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Omul va mânca bine din roada gurii sale, dar sufletul celor vânzători va mânca asuprire.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 13:2
16 Mawu Ofanana  

Aceia cari mincinoși sânt, Nu au tărie pe pământ. Supus nenorocirilor, E cel care-i asupritor. Doar de necazuri, parte are, Și ele-l duc către pierzare.


Domnul, în brațul Său cel tare, Ascunde un potir, în care Fierbe un vin – o băutură – Plină de amestecătură. Când El îl varsă pe pământ, Toți oamenii care răi sânt, Sorb de îndat’, a lui măsură, Să nu rămână-o picătură!


Curse în care ei se prind; Iar lațul întins tuturor, Întins e chiar sângelui lor Și sufletelor lor pribege.


Astfel, drept hrană vor avea Doar roadele cărării lor Și sfaturile tuturor.


Gura celui neprihănit Izvor de viață-i, negreșit; Dar gura celor răi, se știe Că e izvor de silnicie.


Cei drepți doresc bine să vie; Cei răi așteaptă doar mânie.


Prin rodul guri-i săturat Oricine; cel ce a lucrat Primi-va plata lucrului, După lucrarea mâinii lui.


Prin rodul gurii omului, E săturat și trupul lui.


Limba, putere, dovedește: Moarte și viață stăpânește; Acel care i-a arătat Iubire, fi-va săturat Din roada ei. Cine găsește


Nelegiuită-i pâinea lor, Iar vinul, stors cu sila-l vor.


Dacă voi, răul, l-ați arat, Nelegiuiri ați secerat Și ați mâncat, fără-ncetare, Rodul pe cari minciuna-l are. În carele ce le-ai avut – De luptă – tu te-ai încrezut Și-n numărul vitejilor Pe cari îi are-al tău popor.


Căci silniciile pe care Le-ai săvârșit, fără-ncetare, Contra Libanului – vezi bine – Se vor întoarce peste tine. De pustiirile pe care Le fac ale pădurii fiare Vei fi-ngrozit și-nspăimântat, Pentru tot sângele vărsat, Precum și-a silniciilor Făcute-n contra tuturor, A silniciei îndreptate Spre țară și către cetate, Sau înspre cei ce se vădesc Cum că în țară locuiesc.


Popoarele neamurilor Le-ați jefuit, astfel și voi Prădați aveți a fi apoi, Din pricina sângelui care L-ați tot vărsat, fără-ncetare, Precum și-a silniciilor Făcute-n contra tuturor, A silniciei îndreptate Spre țară și către cetate, Și către cei ce se vădesc Cum că în țară locuiesc.”


Oameni-aceștia au vărsat, Mereu, sângele sfinților, Precum și al prorocilor. Pentru că astfel s-au purtat, Și Tu, acum, sânge le-ai dat Să bea, căci sunt niște nemernici Și de pedeapsa Ta, sunt vrednici.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa