Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 10:30 - Biblia în versuri 2014

30 Doar rele. Cel neprihănit Rămâne-va de neclintit; Însă cei răi, toți, au să piară Și nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 Cel drept nu va fi clătinat niciodată, dar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Omul corect nu va fi destabilizat niciodată; iar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Cel drept niciodată nu se va clătina, dar cei vinovați nu vor locui pământul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Dreptul niciodată nu se va clătina, dar cei răi nu vor locui în țară.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 10:30
16 Mawu Ofanana  

Totuși, neprihănitu-a stat Pe calea sa, înfipt și tare, Iar cel cari mâini curate are, Se întărește și mai mult.


Omul acel, neprihănit, Nu va putea a fi clintit Și astfel, pomenirea lui, Ține în veacul veacului.


Cei ce se-ncred în Dumnezeu N-au să se clatine. Mereu, Ei sunt asemeni muntelui Cel mare al Sionului Și întăriți ei au să fie, De către Domnul, pe vecie.


El nu-și dă banii cu dobândă Și nici nu o să stea la pândă Ca să ia mită, ne-ncetat, Contra celui nevinovat. Cel care-așa purtări arată, N-o să se clatine vreodată.


În fața ochilor, mereu, Îl am pe Domnul Dumnezeu. Când El la dreapta mea a stat, Nicicând eu nu m-am clătinat.


Cei care-s binecuvântați De Domnul, țara stăpânesc; Dar cei care sunt blestemați, Prin a fi nimiciți sfârșesc.


De-aceea, Domnul o să vie Să te doboare pe vecie, Și astfel, smuls tu ai să fii De pe pământul celor vii.


Cum trece un vârtej, la fel Peri-va și cel rău; dar cel Neprihănit stă în picioare, Căci temelii veșnice are.


Ei au răspuns: „S-a-nfuriat: Pe ticăloși, el i-a tăiat, Iar via o dădu altui, Care, la vremea rodului, Îi va da dreptul cuvenit.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa