Osea 8:2 - Biblia în versuri 20142 Atuncea, vor striga la Mine: „O, Dumnezeule, pe Tine, Te știm noi – noi, poporul cel Al neamului lui Israel!” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Ei strigă către Mine: «Dumnezeul nostru, noi, Israel, Te cunoaștem!». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Ei strigă spre Mine: «Dumnezeul nostru, să știi că noi – poporul Israel – Te cunoaștem!» Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Ei vor striga la mine: „Dumnezeule, noi, Israél, te cunoaștem!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Atunci vor striga către Mine: ‘Dumnezeule, noi Te cunoaștem, noi, Israel!’ Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 vor striga către mine: Dumnezeul meu, te cunoaștem, noi Israel. Onani mutuwo |
Toți căpitanii – acei cari, Peste cetate sunt mai mari – Știu ca să judece doar dacă, Daruri, au ca să li se facă. Preoții știu să dea povețe Poporului și să-l învețe, Numai atuncea când, o plată, Urmează să le fie dată. Prorocii lui au dovedit Că pentru bani au prorocit. Și iată-i că mai îndrăznesc, Pe Domnul, de se bizuiesc, Zicând: „Dar nu e Dumnezeu, În al nost’ mijloc, tot mereu? Tocmai de-aceea, mai apoi – Nicicând – atinși nu vom fi noi, De valul de nenorocire Ce se abate peste fire!”