Osea 6:2 - Biblia în versuri 20142 În număr, zile vor fi două Și El ne dă iar, viață, nouă. Iată, a treia zi apoi, El ne va ridica pe noi Și-n fața Lui o să trăim. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Ne va învia după două zile; a treia zi ne va ridica și vom trăi înaintea Lui. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Ne va reînvia în două zile; iar în a treia zi ne va ridica; și vom trăi în fața Lui. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Ne va face să trăim în două zile și, a treia zi, ne va ridica și ne va face să fim în fața lui. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 El ne va da iarăși viața în două zile; a treia zi ne va scula și vom trăi înaintea Lui. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 După două zile ne va însufleți: a treia zi ne va scula și vom trăi înaintea feței lui. Onani mutuwo |
„La Ezechia să te duci, Căci vreau, al Meu cuvânt, să-i duci. Întoarce-te acum la el Și-apoi, îi spune-n acest fel: „Așa vorbește Dumnezeu, Cel al lui David: „Iată, Eu Am auzit cum te-ai rugat Și am văzut că ai vărsat Lacrimi amare-n fața Mea. Dar încurând, tu vei putea Ca iarăși sănătos să fii. Peste trei zile, ai să vii La Casa Domnului. Cu cale,
Lumina ce are s-o dea Luna – atunci – are să fie, Precum a soarelui, de vie. A soarelui lumină are, De șapte ori, a fi mai tare. (Lumina care o să vie, Cât șapte zile, o să fie.) Acestea fi-vor întâmplate În vremea când vor fi legate – De Domnul – rănile pe care Poporul Său – acum – le are, Căci toate rănile primite – Atunci – vor fi tămăduite.”
Din locuința morților, Răscumpăr Eu, acest popor, Căci de la moarte, Eu doresc, În acest fel, să-l izbăvesc. Moarte, unde se află, oare, Ciuma acea necruțătoare Ce-aduce spaima tuturor? Tu, locuință-a morților, Unde îți este nimicirea Ce îngrozește toată firea? Căința este nepătrunsă, De ai Mei ochi fiind ascunsă!