Osea 5:10 - Biblia în versuri 201410 Iată că toți aceia cari, În Iuda, se vădesc mai mari, Asemeni sunt acelor care Au mutat pietre de hotare. De-aceea, Îmi revărs apoi – Precum al apelor șuvoi – Mânia Mea, asupra lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Căpeteniile lui Iuda sunt asemenea celor ce mută granițele. Îmi voi revărsa furia asupra lor ca un potop de ape. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Conducătorii celor numiți Iuda sunt ca cei care modifică limitele (maxime admise ale) teritoriului lor. Îmi voi vărsa supărarea peste ei ca un potop de ape! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Căpeteniile lui Iúda sunt precum cei care mută hotarul: asupra lor se va revărsa ca apele furia mea. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Căpeteniile lui Iuda sunt ca cei ce mută semnul de la hotare; ca apa Îmi voi vărsa mânia peste ei! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Mai marii lui Iuda sunt ca cei ce strămută semnele de hotare; voi vărsa urgia mea asupra lor ca apa. Onani mutuwo |