Osea 4:16 - Biblia în versuri 201416 Iată că-ntregul Israel Dă din picioare-acum, la fel Ca o mânzată dovedită Precum că este ne-mblânzită. Și pe pășuni întinse, el, Păscut să fie, ca un miel, De către Domnul Dumnezeu! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Israel este încăpățânat ca o junincă nesupusă. Deci, cum o s-o mai pască Domnul ca pe un miel pe o pășune întinsă? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Israel este încăpățânat ca un animal tânăr neascultător. Deci cum îl va mai paște Iahve ca pe un miel pe o mare pășune? Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Căci ca o junincă îndărătnică s-a îndărătnicit Israél. Acum, să-l mai pască Domnul ca pe un miel în loc deschis? Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Pentru că Israel dă din picioare ca o mânzată neîmblânzită, și să-l mai pască Domnul acum ca pe un miel în imașuri întinse! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193116 Căci Israel s‐a îndărătnicit ca o juncană îndărătnică. Și acum Domnul îi va paște ca pe un miel în loc larg! Onani mutuwo |
De-aceea, leul îi omoară Sau din pustie, bunăoară, Asupră-le se repezește Lupul furios și-i nimicește. Lângă cetăți șade – la pândă – Pardosul, gata să îi prindă. Acei cari vor ieși afară Dintr-o cetate, au să piară, Căci vor fi sfâșiați, pe dată. Fărădelegile lor – iată – Sunt multe și s-au înmulțit Relele ce le-au făptuit!”
„Îmi pare rău că, împărat, Pe Saul, Eu l-am așezat, Pentru că iată – văd prea bine – Că se abate de la Mine Și nu ține cuvântul Meu, Să-l împlinească, tot mereu.” Când Samuel a auzit Aceste vorbe, s-a mâhnit Tare, în suflet, și-a strigat Întreaga noapte – ne-ncetat – La Domnul Dumnezeul său, Căci el se necăjise rău.