Osea 2:10 - Biblia în versuri 201410 Acum, îi voi descoperi Rușinea și o vor zări Ibovnicii, căci nimenea N-o va scăpa din mâna Mea. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Iar acum, îi voi descoperi rușinea înaintea ochilor amanților ei și niciunul n-o va scăpa din mâna Mea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Iar acum îi voi descoperi rușinea în fața amanților ei; și niciunul nu o va putea salva din mâna Mea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Dar ea nu a recunoscut că eu îi dădeam grâu, must, untdelemn, îi înmulțeam argintul și aurul, iar ei au făcut un Báal. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și acum îi voi descoperi rușinea înaintea ibovnicilor ei și niciunul n-o va scoate din mâna Mea. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și acum îi voi descoperi destrăbălarea înaintea iubiților ei și nimeni n‐o va scăpa din mâna mea. Onani mutuwo |
Apoi, tot lor le-ai închinat Pâinea pe care o aveai Căci de la Mine o primeai. Și untdelemn le-ai dăruit. Mierea cu care te-am hrănit În fața lor, de-asemenea, Dusă ajunse-a fi și ea. Tot ceea ce le-ai dăruit, Precum tămâia te-ai gândit Să fie, căci miros plăcut Prin ele să le faci, ai vrut. Așa ai procedat, mereu!” – A zis Cel care-i Dumnezeu.
De-aceea, spun, dragii mei frați: Nimica, să nu judecați, Mai înainte ca să vie Al nostru Domn, care-o să știe Ca lucrurile nepătrunse Și-n întuneric bine-ascunse, Cum să le facă și să vină, Să se arete, în lumină. El va descoperi apoi, Și gândurile-ascunse-n voi, Iar de la Dumnezeu, să știți, Că laude, o să primiți.