Osea 14:6 - Biblia în versuri 20146 Vor crește ramurile lui Și-asemenea măslinului Ajunge-va ca să îi fie – Atuncea – a lui măreție. De-asemenea, mireasma lui Va fi ca a Libanului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 iar ramurile lui se vor întinde. Splendoarea lui va fi ca a măslinului, iar aroma lui ca a Libanului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 iar ramurile lui vor crește și se vor extinde. Frumusețea lui va fi ca a măslinului, iar aroma lui ca a cedrului din Liban. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Voi fi ca roua pentru Israél; el va răsări ca un crin și-și va întinde rădăcinile ca Libánul. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Ramurile lui se vor întinde; măreția lui va fi ca a măslinului și miresmele lui, ca ale Libanului. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Ramurile lui se vor întinde și frumusețea lui va fi ca măslinul și mirosul lui ca Libanul. Onani mutuwo |
Atunci când aste lucruri, toate, Le veți vedea că-s întâmplate, În inimă o să simțiți Că bucurie-o să primiți, Iar oasele voastre vor prinde Putere, după cum se-ntinde Și crește iarba câmpului, Peste întinderile lui.” Domnul, față de-ai săi robi, are Să Își arate brațul tare, Însă vrăjmașii au să știe Ce va-nsemna a Lui urgie.