Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Obadia 1:1 - Biblia în versuri 2014

1 Obadia – precum se știe – Făcut-a astă prorocie. „Așa a zis Cel cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu, Despre Edom: „Am auzit O veste care a venit Din partea Domnului. Trimis, A fost un sol, cu ea, și-a zis: „Sculați-vă și, un război, Să ducem, cu Edomul, noi!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Vedenia lui Obadia. Așa vorbește Stăpânul Domn despre Edom: ‒ Noi am auzit un mesaj de la Domnul. Un mesager a fost trimis printre națiuni ca să zică: „Ridicați-vă! Să pornim la luptă împotriva lui!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Aceasta este profeția lui Obadia. Despre Edom, Dumnezeu care se numește Iahve, spune astfel: „Am auzit o veste. Cel care a lansat-o este Iahve; și a fost trimis un mesager printre popoare ca să o transmită. Ea conține următorul mesaj: Sculați-vă și (haideți) să mergem ca să organizăm un război împotriva Edomului!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Viziunea lui Abdía. Așa spune Domnul Dumnezeu despre Edóm: „Noi am auzit vestea de la Domnul și un mesager a fost trimis între neamuri. Ridicați-vă, să ne ridicăm împotriva lui în luptă!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Prorocia lui Obadia. Așa vorbește Domnul Dumnezeu despre Edom: (Noi am auzit o veste din partea Domnului și un sol a fost trimis cu ea printre neamuri, zicând: „Sculați-vă să mergem împotriva Edomului ca să ne războim cu el!”)

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Vedenia lui Obadia. Așa zice Domnul Dumnezeu despre Edom: Noi am auzit o știre de la Domnul și un sol este trimis între neamuri zicând: Sculați‐vă și să ne sculăm cu război împotriva lui!

Onani mutuwo Koperani




Obadia 1:1
28 Mawu Ofanana  

A zis: „De vlagă, eu sunt stors. Frate, ascultă a mea vorbă: Dă-mi să mănânc din a ta ciorbă – Cea roșie – căci sunt flămând, Mereu, pe drumuri alergând; Acum sunt tare ostenit!” – De-atunci, „Edom” a fost numit; „Edom”, prin „Roșu” e tradus.


În muntele Seir găsi Esau, loc bun, și poposi. Esau, Edom mai însemnează – Urmașii lui, acum urmează:


Deci iată spița lui Esau – Toți Edomiții, tată-l au:


Doamne, de fiii cei pe care Țara Edomului îi are, Să-Ți amintești, necontenit, Căci ei atunci când s-a găsit Ierusalimu-n strâmtorare, Strigat-au toți, în gura mare: „Să-l radeți! Dărâmat să fie! Să-l radeți dar, din temelie!”


Această prorocie, iată, Asupra Dumei e-ndreptată. De la Seir, în acest ceas, Mi s-a strigat: „Cât a rămas, Străjerule, pân’ au să vină Zorii cu dalba lor lumină? Străjerule, mai e mult oare, Până când soarele răsare?”


„Iată că dimineața vine, Dar noaptea – încă – se mai ține” – A zis străjerul. „Dacă vreți Să mă-ntrebați, voie aveți. Acum, întoarceți-vă dar, Și-apoi veniți să-ntrebați iar.”


Căci voievozii au ajuns Pân’ la Țoan și au pătruns În Hanes cei ce se vădeau Cum că ai lui trimiși erau.


Grabnic – atunci – eu am luat Potirul care s-a aflat În mâna Domnului. M-am dus, Așa după cum El mi-a spus, Ca să îl dau neamurilor, La care Domnul oștilor, Cu cale, a găsit să-l dea, Ca din mânia Lui, să bea.


Eu am mai fost la Edomiți Și-asemenea la Moabiți. Fost-am la neamu-acela care, Părinte, pe Amon, îl are.


În inimi, nu vă tulburați Și nici nu vă înspăimântați De zvonurile de afară Care s-au răspândit în țară. În ăst an vine-un zvon, în zbor, Și-un alt zvon anul viitor! Doar silnicia o să fie Pusă în țară, la domnie. Atuncea, un stăpânitor, În contra altui domnitor, O să se scoale mai apoi, Ca să pornească un război.


Apoi, Cuvântul Domnului


Egiptul fi-va o pustie, Edomul sterp are să fie, Din pricina relelor lor Și ale silniciilor Pe care – precum am văzut – Contra lui Iuda le-au făcut, Atuncea când ei au vărsat Sângele cel nevinovat.


Cel cari spărtură o să facă, În fruntea lor are să treacă. Spărtura au s-o isprăvească, Prin poartă au ca să pășească, Având în frunte-acel popor, Pe cel ce-i împărat al lor, Și Domnul o să Se vădească, În frunte, că o să pășească.”


Când, de războaie, auziți, Când vești de lupte doar găsiți Pe buzele oamenilor, Nu vă speriați de vorba lor; Căci lucrurile auzite, Toate, vor trebui-mplinite. Să nu vă temeți nicidecum – Sfârșitul nu va fi acum.


Când, de războaie, auziți, Când vești de lupte doar, găsiți, Pe buzele oamenilor, Nu vă speriați de vorba lor; Căci lucrurile auzite – Toate – vor trebui-mplinite. Să nu vă temeți, nicidecum – Sfârșitul nu va fi acum.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa