Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 8:19 - Biblia în versuri 2014

19 Din mijlocul lui Israel, Eu, pe Leviți, în acest fel, I-am scos întâi și i-am luat Și-n urmă, lui Aron, i-am dat – Și-asemenea fiilor lui – Să facă slujba cortului În locul fiilor pe care Neamul lui Israel îi are, Ca nu cumva, de vreo urgie, Acești copii loviți să fie Atuncea când aproape sânt De-al Meu locaș ce este sfânt.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Eu i-am dat în dar pe leviți lui Aaron și fiilor săi, ca să le slujească fiilor lui Israel în Cortul Întâlnirii și să facă ispășire pentru fiii lui Israel. Astfel, fiii lui Israel nu vor fi loviți de nicio urgie când se vor apropia de Lăcaș“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Eu i-am dat pe leviți cadou lui Aaron și descendenților lui, ca să le slujească israelienilor în cortul Întâlnirii; și să facă achitare pentru popor. Astfel, israelienii nu vor fi loviți de nicio calamitate când se vor apropia de Sanctuar.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Și i-am dat pe levíți ca dar lui Aaròn și fiilor lui, din mijlocul fiilor lui Israél, ca să facă slujirea fiiilor lui Israél în cortul întâlnirii și să facă ispășire pentru fiii lui Israél; astfel, fiii lui Israél să nu fie loviți de vreo nenorocire când se apropie de sanctuar”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Am dat pe leviți în totul lui Aaron și fiilor lui, din mijlocul copiilor lui Israel, ca să facă slujbă pentru copiii lui Israel în cortul întâlnirii, să facă ispășire pentru copiii lui Israel, și astfel copiii lui Israel să nu fie loviți cu nicio urgie când se vor apropia de Sfântul Locaș.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și am dat pe leviți ca dar lui Aaron și fiilor săi dintre copiii lui Israel, ca să facă slujba copiilor lui Israel în cortul întâlnirii și să facă ispășire pentru copiii lui Israel: ca să nu fie nicio rană peste copiii lui Israel, când se apropie copiii lui Israel de sfântul locaș.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 8:19
12 Mawu Ofanana  

Tot Israelul a făcut Așa cum Domnul a cerut, Prin Moise și Aron. Deci El,


„Al întâlnirii”, va fi dat În grija lor. De-asemenea, Ei, de unelte, vor avea Grijă, mereu, și tot ce ține De cort, în grija lor revine. Ei, cortul, trebuie să-l ducă, Uneltele să le aducă, Să împlinească slujba lui Și să stea-n jurul cortului.


În jurul cortului, să stea Leviții ca, mânia Mea Să nu cumva să izbucnească Și-n urmă, să îi nimicească Pe toți fiii lui Israel. Leviții vor păzi, astfel, Cortu-ntâlnirii – cortul care Este, la voi, în adunare.”


Moise, atuncea, l-a trimis Pe-Aron, în grabă, și i-a zis: „Du-te, cădelnița de-ți ia! Foc de pe-altar să pui în ea! Pui și tămâie, după care, Pentru întreaga adunare, Fă ispășire – negreșit – Pentru că Și-a dezlănțuit Domnul, acum, din nou, mânia Și iată, a-nceput urgia!”


Leviții, deci, sunt pentru Mine Și astfel, locul, ei vor ține Întâilor născuți pe care, Al lui Israel neam îi are.


Moise și-Aron – și-asemeni lor Tot al lui Israel popor – Făcut-au cu neamul Levit Așa precum a poruncit Domnul, prin Moise; au făcut Așa precum li s-a cerut.


Domnul, pe cei ce-au locuit Chiar la Bet-Șemeș, i-a lovit, Căci în chivot ei s-au uitat. Moartea – pe loc – i-a secerat, Atuncea, pe cincizeci de mii Dintre-ai lui Israel copii, La care s-au adăugat – În urmă – șaptezeci, de-ndat’. Poporu-ntreg s-a tânguit, Pentru că Domnul l-a lovit, Îngăduind așa urgie, Asupra lui, atunci, să vie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa