Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 7:21 - Biblia în versuri 2014

21 Un miel de-un an a mai dat el, Cu un berbec și un vițel. A dăruit aceste vite, Fiind arderi de tot menite.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 un taur, un berbec, un miel de un an pentru arderea integrală

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 un vițel, un berbec, un miel de un an, pentru arderea de tot;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 un vițel, un berbec, un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 un vițel din cireadă, un berbece, un miel de un an, ca ardere de tot;

Onani mutuwo Koperani




Numeri 7:21
5 Mawu Ofanana  

Acolo, Noe a zidit Altar și-n urmă, a jertfit, Din dobitoacele curate, Din păsările ne-ntinate, Aducând Domnului, în dar, Arderi de tot, pe-al Său altar.


Și o cățuie-a dăruit – Din aur – care-a cântărit Cât zece sicli, și a pus Tămăie-ntrânsa, până sus.


În urmă, a mai dăruit Un țap care a fost menit A fi jertfă de ispășire;


„Vă-ndemn dar, fraților, mereu, Pentru ca Domnul Dumnezeu Să vă arate îndurare, Să vă aduceți, fiecare, Al vostru trup, drept jertfă vie, Cari sfântă trebuie să fie, Spre-a fi plăcută Domnului, Căci ea, apoi, în fața Lui, Are să vi se socotească Slujbă a fi, duhovnicească.


Trăiți în dragoste apoi, Cum ne-a iubit Hristos, pe noi, Încât, pe Sine, El S-a dat, Spre a plăti al nost’ păcat, Asemenea unui „prinos, Drept jertfă, de un bun miros”, Adusă pentru Dumnezeu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa