Numeri 3:47 - Biblia în versuri 201447 Cinci sicli iei, de fiecare, Folosind siclul ce îl are Sfântul locaș – precum se cere – Care-i de douăzeci de ghere. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească47 să iei cinci șecheli pentru fiecare în parte, după șechelul Lăcașului (un șechel este douăzeci de ghere). Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201847 să iei cinci șecheli pentru fiecare copil, conform șechelului Sanctuarului. (Un șechel este echivalentul pentru douăzeci de ghere). Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202047 să iei câte cinci sícli pentru fiecare, după síclul sanctuarului care este de douăzeci de ghere! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu47 să iei câte cinci sicli de cap, după siclul Sfântului Locaș, care este de douăzeci de ghere. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193147 să iei cinci sicli de fiecare cap; să‐i iei după siclul sfântului locaș: douăzeci de ghere pentru un siclu. Onani mutuwo |
Să-ți spun ceva de căpătâi: Va trebui ca, mai întâi, Pe-ai oamenilor copilași – Să se răscumpere – să-i lași. Iar prețul, tu îl stabilești, Și iată cum îl prețuiești: Argint, tu trebuie să iei, Pentru oricare dintre ei. Siclul va fi după cel care Numai locașul sfânt îl are, Și e de douăzeci de ghere. Cinci sicli, așadar, vei cere.
Iată cari fost-a darul lui, La târnosirea-altarului: O farfurie a fost dată Ce din argint era turnată – O sută treizeci sicli, ea, În greutate, cântărea. Și un lighean a dăruit; Tot din argint alcătuit Fusese și ligheanu-acel – Șaptezeci sicli avea el, Luați după siclul pe care Sfântul locaș, numai, îl are. În vase-atuncea s-a mai pus Darul ce trebuia adus. Cu darul dat pentru mâncare – Luat din a făinii floare – Umplute-au fost vasele-acele. Ulei a fost turnat în ele Și-apoi, toată făina dată, În urmă, fost-a frământată.