Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 29:5 - Biblia în versuri 2014

5 Să dați un țap, având menire De jertfă pentru ispășire Ca să se facă, mai apoi, O ispășire, pentru voi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Să aduceți și un țap ca jertfă pentru păcat, ca să se facă ispășire pentru voi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Să aduceți și un țap ca sacrificiu pentru păcat. Cu el să se facă achitare pentru voi.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 [Să aduceți] un țap ca jertfă pentru păcat, ca să se facă ispășire pentru voi!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Să aduceți și un țap ca jertfă de ispășire, ca să facă ispășire pentru voi.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 și un țap din capre ca jertfă pentru păcat, spre a face ispășire pentru voi;

Onani mutuwo Koperani




Numeri 29:5
6 Mawu Ofanana  

Haina pestriță, o luară Frații, și-un țap înjunghiară. În sângele ce-au adunat, Haina lui Iosif, au muiat.


Va trebui ca, mai apoi, Un țap să mai aduceți voi, Lui Dumnezeu, având menire, De jertfă pentru ispășire. Ea – în afară – va fi dată, De arderea ce-i necurmată, Precum și peste-acea măsură Din jertfa pentru băutură.”


Un țap veți da, având menire De jertfă pentru ispășire; Prin el, se face mai apoi, O ispășire, pentru voi.


Să dați și-un țap având menire De jertfă pentru ispășire, Ca să se facă, mai apoi, O ispășire, pentru voi.


Și numai una, la un miel.


Aceste jertfe vor fi date, Pe lângă cele necurmate Și darul lor pentru mâncare, Și-afară de acelea care Se-aduc, în fiecare lună. Întotdeauna, să se pună, Lângă acestea, și-o măsură Din jertfa pentru băutură. Toate, voiesc să fie date, După poruncile-așezate, Așa precum le-am rânduit, Așa precum am poruncit. Ele sunt jertfe pregătite A fi de flăcări mistuite, Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, Îi e făcut.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa