Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 29:10 - Biblia în versuri 2014

10 Și numai una, la un miel.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 și câte o zecime pentru fiecare din cei șapte miei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 și câte o zecime pentru fiecare dintre cei șapte miei.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 și câte o zecime pentru fiecare din cei șapte miei!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 și o zecime pentru fiecare din cei șapte miei.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 o zecime pentru fiecare miel din cei șapte miei;

Onani mutuwo Koperani




Numeri 29:10
3 Mawu Ofanana  

S-aduceți darul de mâncare, Făcut din a făinii floare; Doar trei zecimi o să luați, Din efă, ca s-o frământați Cu untdelemn. În acest fel, Să însoțiți orice vițel. Pentr-un berbece mai apoi, Alt dar aveți s-aduceți voi. Darul acesta de mâncare E tot din a făinii floare. Două zecimi o să luați – Din efă – ca s-o frământați Cu untdelemn. Iată-n ce fel,


Să dați un țap, având menire, De jertfă pentru ispășire. Aceste jertfe vor fi date, Pe lângă cele necurmate Și darul lor pentru mâncare, Luat din a făinii floare, Cu jertfa lor de băutură, Cum e cerută ca măsură, Și-s date-n mod obișnuit, Așa precum e rânduit.”


S-adăugați, la fiecare, Și darul lor pentru mâncare, Cari din făină-i frământat, Cu untdelemn amestecat. Două zecimi o să luați, Pentr-un berbece, când îl dați; Dați trei zecimi de un vițel


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa