Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 28:27 - Biblia în versuri 2014

27 Îmi veți aduce doi viței Și un berbec și șapte miei De-un an; iar Eu am să-i socot, Să-Mi fie-o ardere de tot, Prin care, un miros plăcut, În fața Mea, va fi făcut.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Să aduceți ca ardere-de-tot, de o aromă plăcută Domnului, doi tauri, un berbec și șapte miei de un an.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Atunci să oferiți un sacrificiu ars integral format din doi viței, un berbec și șapte miei de un an. Acesta va produce o aromă plăcută lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Să aduceți ca ardere de tot, mireasmă plăcută Domnului, doi viței, un berbec și șapte miei de un an!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Să aduceți ca ardere-de-tot de un miros plăcut Domnului: doi viței, un berbec și șapte miei de un an.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Și să aduceți ardere de tot ca miros plăcut Domnului: doi viței din cireadă, un berbece și șapte miei de un an,

Onani mutuwo Koperani




Numeri 28:27
6 Mawu Ofanana  

La începutul luni-apoi, Vreau alte jertfe de la voi, Pe care am să le socot Să-Mi fie drept arderi de tot: Vreau un berbec și doi viței, Precum și încă șapte miei De-un an, care – precum se știe – Fără cusur voiesc să fie.


O ardere de tot apoi, Lui Dumnezeu, să Îi dați voi. Această jertfă pregătită A fi de flăcări mistuită O să cuprindă doi viței Și un berbec și șapte miei Fără cusur, cari – să se știe – Că trebuiesc de-un an să fie.


„Când de pe câmp veți strânge voi Întâiul rod, să știți apoi, Să Îi aduceți Domnului, Un dar, ca jertfă-n fața Lui. Să dați ăst dar pentru mâncare, Numai la sărbătoarea care Înseamnă, pentru-al vost’ popor, Sfârșitul săptămânilor, Care – precum v-am arătat – La Cincizecime, e serbat. În acea zi de sărbătoare, S-aveți o sfântă adunare. Lucru de slugă, nimenea, Să facă-atunci, nu va putea.


S-aduceți darul de mâncare, Luat din a făinii floare, Cu untdelemn, amestecată Și-n urmă, bine frământată. Două zecimi o să luați, Pentr-un berbece, când îl dați; Dați trei zecimi, de un vițel


Aceste jertfe vor fi date, Pe lângă cele necurmate Și darul lor pentru mâncare, Și-afară de acelea care Se-aduc, în fiecare lună. Întotdeauna, să se pună, Lângă acestea, și-o măsură Din jertfa pentru băutură. Toate, voiesc să fie date, După poruncile-așezate, Așa precum le-am rânduit, Așa precum am poruncit. Ele sunt jertfe pregătite A fi de flăcări mistuite, Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, Îi e făcut.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa