Numeri 28:19 - Biblia în versuri 201419 O ardere de tot apoi, Lui Dumnezeu, să Îi dați voi. Această jertfă pregătită A fi de flăcări mistuită O să cuprindă doi viței Și un berbec și șapte miei Fără cusur, cari – să se știe – Că trebuiesc de-un an să fie. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească19 Să aduceți Domnului ca ardere-de-tot o jertfă mistuită de foc: doi tauri, un berbec și șapte miei de un an, fără cusur. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Să aduceți lui Iahve ca sacrificiu ars și consumat integral de foc: doi viței, un berbec și șapte miei de un an – toți, fără defect. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Să aduceți jertfă prin foc, ardere de tot Domnului, doi viței, un berbec și șapte miei de un an, fără cusur! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Să aduceți ca ardere-de-tot Domnului o jertfă mistuită de foc: doi viței, un berbec și șapte miei de un an fără cusur. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193119 Și să aduceți o jertfă arsă cu foc ca ardere de tot Domnului: doi viței din cireadă și un berbece și șapte miei de un an; să vă fie fără cusur, Onani mutuwo |
Dacă ăst dar va fi, în urmă, Adus ca ardere de tot De la cireadă, Eu socot Ca două cereri să-mplinească: Să fie parte bărbătească Și fără de cusur să fie. Jertfa pe care Mi-o dă Mie, La ușa cortului, adusă Are să fie și-apoi pusă Acolo-n fața Domnului, Pentru a fi-nchinată Lui, Căci astfel doar darul făcut, Îi va fi Domnului, plăcut.
O ardere de tot apoi, Lui Dumnezeu, Îi veți da voi, Prin care, un miros plăcut, În fața Lui, va fi făcut. Această jertfă, pregătită A fi de flăcări mistuită, O să cuprindă un vițel Și un berbece, după el. Apoi, în urmă – după ei – Veți mai aduce șapte miei, Fără cusur, care, se știe Că trebuiesc de-un an, să fie.