Numeri 25:12 - Biblia în versuri 201412 De-aceea, iată ce voi face: „Închei un legământ de pace, Cu el și cu sămânța lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească12 Prin urmare, spune: «Iată, îi dau legământul Meu de pace. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Să îi spui că ratific cu el un legământ de pace. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 De aceea să-i spui că închei cu el alianța mea de pace. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 De aceea să spui că închei cu el un legământ de pace. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 De aceea zi: Iată îi dau legământul meu de pace. Onani mutuwo |
Chiar dacă nu se vor mai ține Munții în locurile lor, Iar culmile dealurilor Au să se miște, totuși, Eu Am să te îndrăgesc mereu. Dragostea Mea va rămânea La tine și de-asemenea, Nu am să-Mi calc cuvântul dat, Nici legământul încheiat, Prin care pace am făcut, Pentru că milă am avut. Așa va fi, căci – negreșit – Domnul e Cel care-a vorbit.”
„Iată dar că trimite-voi Pe al Meu sol care, apoi, Calea are să-Mi pregătească. Deodată are să sosească Domnul, Cel așteptat de voi, Intrând în Templul Său apoi. El este Solul Meu Cel Sfânt, E Solul Cel de legământ, Pe care voi Îl căutați Și Îl doriți și-L așteptați. Iată-L, vine biruitor!” – Zice Domnul oștirilor.