Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 22:21 - Biblia în versuri 2014

21 Balaam, în zori, când s-a sculat, Pe măgăriță, s-a urcat Și-apoi, de soli, încercuit, Către Moab, el a pornit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Dimineața, Balaam s-a sculat, a pus șaua pe măgărița sa și a plecat împreună cu conducătorii Moabului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Dimineața, Balaam s-a sculat, a pus șaua pe măgărița lui și a plecat cu acei conducători ai moabiților.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Balaám s-a sculat dimineața, a pus șaua pe măgăriță și a mers cu căpeteniile lui Moáb.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Balaam s-a sculat dimineață, a pus șaua pe măgăriță și a plecat cu căpeteniile lui Moab.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și Balaam s‐a sculat dimineața și și‐a pus șaua pe măgăriță și s‐a dus cu mai marii Moabului.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 22:21
5 Mawu Ofanana  

Nici un cuvânt n-a spus, măcar, Avram, ci, șeaua, pe măgar, O puse-a doua zi, în zori. Luă, cu el, doi slujitori, Și pe Isac. Au mai luat Lemne de foc și au plecat Spre locul ce le-a fost vestit.


Cine umblă-n neprihănire, Își dobândește mântuire; Dar cine, pe căi strâmbe, merge, Acela, groapa, își alege.


După ce ei au părăsit, Drumul cel drept, au rătăcit, Urmând a lui Balaam cărare – Cel cari pe Bosor, tată-l are – Și cari, mai mult iubit-a, iată, Doar a fărădelegii plată.


Dar n-a scăpat – se înțelege; Pentru călcarea lui de lege, Aspru, Balaam a fost mustrat, Atuncea când a cuvântat O măgăriță-n graiul lui. Vorbind cu glasul omului, Ea a adus, pe astă cale, Sfârșitul nebuniei sale.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa