Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:20 - Biblia în versuri 2014

20 Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și i-a răspuns: „Cum ai dorit, Așa voi face: îl iert iar, Pe tot poporu-acesta. Dar,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 Domnul a zis: ‒ I-am iertat așa cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Iahve a zis: „I-am iertat așa cum ai cerut!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Domnul i-a spus: „Îl iert după cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Și Domnul a spus: „Iert, cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și Domnul a zis: Am iertat după cuvântul tău.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:20
7 Mawu Ofanana  

Să-i nimicească, a voit Domnul, dar Moise-a mijlocit Între popor și Dumnezeu.


Doamne, mereu i-ai ascultat Și iertător Te-ai arătat. Însă atunci când au greșit, Pentru păcat i-ai pedepsit.


Domnul, atuncea, S-a oprit Și pe popor nu l-a lovit Cu rău, așa precum a vrut – Pentru-a lui faptă – la-nceput.


Moise a zis: „Să stabilești Ziua în care te gândești Că aș putea ca să plec eu, Spre a-L ruga pe Dumnezeu Să depărteze mai apoi, Valul de broaște, de la voi. Ele au să vă părăsească Și nu au să se mai găsească Decât în râu. Acum, să-mi spui: Când să mă rog eu, Domnului?”


Domnul – apoi – a cuvântat: „Poporul care a scăpat De sabie, acum, se știe Că are trecere-n pustie: Spre locul de odihnă-astfel, Merge poporul Israel.”


Pentru păcate, vă mustrați Și, ne-ncetat, să vă rugați, Toți – unul pentru altu-apoi – Căci vindecați o să fiți voi. Să țineți dar, cu toții, minte, Că rugăciunea cea fierbinte, Făcută de-un neprihănit, Mare putere-a dovedit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa