Neemia 7:63 - Biblia în versuri 201463 Dintre cei care se dădeau Fiii ai preoților, erau: Cel cari Habaia s-a chemat; Hacoț, pe-acesta, l-a urmat Și Barzilai – acela care, O fată, drept nevastă, are, Din cele care se vădeau Precum că tată îl aveau Pe Barzilai, pe-acela care În Galaad, casa, își are. Nume s-a dat bărbatului, După cel al nevestei lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească63 dintre preoți, urmașii lui Hobaia, ai lui Hakoț și ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soție pe una dintre fetele ghiladitului Barzilai și a primit astfel numele acestuia). Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201863 Au fost și preoți – urmașii lui Hobaia, ai lui Hacoț și ai lui Barzilai care a luat-o ca soție pe una dintre fetele ghiladitului Barzilai și care și-a luat numele lui. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202063 Și dintre preoți: fiii lui Hobáia, fiii lui Hacóț, fiii lui Barzilái, care și-a luat soție dintre fiicele lui Barzilái din Galaád și a fost numit după numele lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu63 Și dintre preoți: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoț, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, și a fost numit cu numele lor. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193163 Și dintre preoți: copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care și‐a luat nevasta din fetele lui Barzilai galaaditul și s‐a numit după numele lor. Onani mutuwo |
Până când zidul s-a-nălțat, Cu ei alături a lucrat Și Meremot, acela care, Pe Urie, părinte-l are, Și pe Hacoț. De-asemenea, Și Meșulam îl sprijinea. El se vădea a fi cel care Pe Berechia, tată-l are, Precum și pe Meșezabel. Țadoc a mai lucrat cu el, Țadoc fiind acela care, Pe Bana, drept părinte-l are.