Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 13:30 - Biblia în versuri 2014

30 I-am curățit – fără-ndoială – De cei străini și rânduială Făcutu-le-am preoților Și-asemenea Leviților, În slujbele ce le aveau – De cari, răspunzători, erau –

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 I-am curățit pe preoți și pe leviți de orice străin și i-am trimis la responsabilitățile lor, pe fiecare la lucrarea lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 I-am curățat pe preoți și pe leviți de orice străin și i-am repus la locul unde își îndeplineau datoriile lor. Fiecare era în slujba specifică lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 I-am purificat de orice străin și am stabilit sarcini pentru preoți și pentru levíți, fiecare la lucrarea lui,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 I-am curățit de orice străin și am pus rânduială în tot ce trebuiau să păzească preoții și leviții, fiecare în slujba lui,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Și i‐am curățit de toți străinii și am așezat cetele preoților și ale leviților, pe fiecare în slujba sa;

Onani mutuwo Koperani




Neemia 13:30
5 Mawu Ofanana  

Dar vreau ca să aflați apoi – În ce e privitor la noi – Precum că nu L-am părăsit Pe Dumnezeu, ci L-am slujit, Neîncetat. Preoții Lui – Care fac slujba Domnului – Ai lui Aron fii se vădesc. Leviții care-i însoțesc Își împlinesc slujbele date, După poruncile lăsate.


Promis-am toți ca, nimenea, Soațe străine, să nu-și ia Și să nu-și dea fetele lor, Neveste, la un alt popor.


Întreaga ceată de preoți, Precum și cu Leviții toți – După ce-ntâi s-au curățit – Întreg poporul l-au sfințit, Precum și porțile aflate În zidurile din cetate. Au mai sfințit, de-asemenea, Și zidul ce o-mprejmuia.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa