Neemia 13:13 - Biblia în versuri 201413 Cămările, eu le-am luat Și-n urmă le-am încredințat În mâna preotului care Drept Șelemia, nume, are, În mâinile unui Levit Care Pedaia s-a numit Și-n mâna unui cărturar Care Țadoc se cheamă. Dar, Lângă-acești am așezat Încă un om, Hanan, chemat; Al lui Zecur fiu, se vădea, Precum și-al lui Matania. Oameni-aceștia – negreșit – Drept credincioși s-au dovedit. Ei fuseră însărcinați Cu împărțeala, între frați. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 I-am numit responsabili peste magazii pe preotul Șelemia, pe scribul Țadok, pe Pedaia, unul dintre leviți, iar pe Hanan, fiul lui Zacur, fiul lui Matania, l-am pus ca ajutor al lor, căci aceștia erau considerați demni de încredere. Ei erau responsabili să împartă fraților lor bunurile. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 I-am numit responsabili ai magaziilor pe preotul Șelemia, pe scribul Țadoc și pe levitul Pedaia; iar pe Zacur – fiul lui Matania – l-am desemnat ca ajutor al lor, pentru că ei erau recunoscuți ca oameni de încredere. Trebuia ca ei să împartă rudelor lor bunurile din magazii. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 I-am pus supraveghetori peste vistierii pe Șelemía, preotul, pe Sadóc, scribul, pe Pedáia, dintre levíți, și, alături de ei, pe Hanán, fiul lui Zacúr, fiul lui Matanía, căci erau considerați fideli. Ei aveau [responsabilitatea] să împartă [cele cuvenite] fraților lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Am dat cămările în grija preotului Șelemia, cărturarului Țadoc și lui Pedaia, unul din leviți, și le-am adăugat și pe Hanan, fiul lui Zacur, fiul lui Matania, căci le mergea numele că sunt credincioși. Ei au fost însărcinați să facă împărțirile cuvenite fraților lor. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193113 Și am făcut vistiernici peste vistierii pe Șelemia, preotul și pe Țadoc, cărturarul, și dintre leviți, pe Pedaia: și sub ei pe Hanan, fiul lui Zacur, fiul lui Matania; căci erau socotiți credincioși și însărcinarea lor era să împartă fraților lor. Onani mutuwo |
În acea zi, s-au rânduit Oameni care au trebuit Ca, de cămări, să se-ngrijească. Ei trebuiau ca să păzească Odăile cele în care Se puneau daruri de mâncare, Cele dintâi roade-adunate Cari de ogoare au fost date, Și partea cari – fără-ndoială – Dată era, drept zeciuială. Oameni-aceștia se vădeau A fi cei care adunau Și-acele părți ce-s hotărâte De Lege și sunt hărăzite Soborului preoților Și cetelor Leviților. Iuda se bucura că toți Leviții săi și-ai săi preoți Erau la locul lor, mereu,
Hanania – acela care, Pe Șelemia, tată-l are – Și cu Hanun – cari se vădea Precum că e al șaselea Fecior al lui Țalaf – veniră Și-o altă parte, construiră, A zidului. Lor le-a urmat Cel care-i Meșulam chemat. El se vădea acela care, Pe Berechia, tată-l are Și în fața odăii lui A făcut creasta zidului.
Un jilț de lemn a fost adus Și pe-o ‘nălțime a fost pus. Ezra, pe jilț, s-a așezat. Cei cari în dreapta lui au stat, Au fost: Șema, cu Hilchia, Cu Urie, Matitia, Cu Anania și-n sfârșit, Maaseia. Cei ce-au venit Și-au stat la stânga, lângă el, Au fost: Pedaia, Mișael, Cu Hașbadana, Malchia, Cu Meșulam de-asemenea, Cu Zaharia negreșit Și cu Hașum într-un sfârșit.