Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 11:29 - Biblia în versuri 2014

29 La En-Rimon ei au mai stat, La Țorea, dar și la Iarmut.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

29 în En-Rimon, în Țora și în Iarmut,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 în En-Rimon, în Țora și în Iarmut,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 la En-Rimón, la Țoréea, la Iarmút,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 la En-Rimon, la Țorea, la Iarmut,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

29 și în En‐Rimon și în Țorea și în Iarmut;

Onani mutuwo Koperani




Neemia 11:29
7 Mawu Ofanana  

Și la Țiclag au locuit; Și la Mecona au găsit Locuri în cari s-au așezat.


La Zanoah au mai șezut; La Adulam au locuit Și la Lachis s-au stabilit. Pe la Azeca au mai stat Și-n acest fel s-au așezat, De la Beer-Șeba începând Pân’ la Hinom, ei ajungând.


Iar altul al Iarmutului; Un altul, în Lachis, a stat;


Alte cetăți de prin ținut Sunt Adulam, Soco, Iarmut, Azeca și mai întâlnim


Din Țorea, granița pornea Spre Eștaol și ajungea La Ir-Șemeș, apoi mergând


Apoi, Duhul lui Dumnezeu, Să-l miște a-nceput, mereu, De la Mahone-Dan mergând, Până la Țorea ajungând, Iar de acolo înapoi, Până la Eștaol apoi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa