Neemia 11:25 - Biblia în versuri 201425 Unii din fiii cei pe care Iuda, urmași, în lume-i are, La Chiriat-Arba ședeau Și primprejur. Mulți locuiau Și la Dibon, Iecabțeel Și-n satele din jur, la fel. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Cât despre satele și câmpiile dimprejurul lor, unii dintre urmașii lui Iuda s-au așezat în Chiriat-Arba și în satele dimprejurul lui, în Dibon și în satele dimprejurul lui, în Iekabțeel și în satele dimprejurul lui, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Unii dintre urmașii lui Iuda și-au stabilit locuința în Chiriat-Arba și în satele din jurul lui, în Dibon și în satele din jurul lui, în Iecabțeel și în satele din jurul lui, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Însă în satele și câmpiile lor au locuit [unii] dintre fiii lui Iúda la Chiriát-Árba și în suburbiile ei, la Dibón și în suburbiile lui și la Iecabțeél și în satele lui; Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Cât despre sate și câmpiile lor, unii din fiii lui Iuda s-au așezat la Chiriat-Arba și în locurile care țin de el, la Dibon și în locurile care țin de el, la Iecabțeel și în satele care țin de el, Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193125 Și cât pentru satele cu câmpiile lor, unii din copiii lui Iuda au locuit în Chiriat‐Arba și satele sale, și în Dibon și satele sale, și în Iecabțeel și satele sale; Onani mutuwo |