Neemia 11:23 - Biblia în versuri 201423 În acel timp fusese dat Un ordin, de la împărat, Prin care cântăreților Li se dăduse – tuturor – O parte-anume, rânduită Ca zi de zi a fi primită. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 căci exista o poruncă a regelui cu privire la cântăreți, care reglementa activitatea lor zilnică. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 pentru că exista o poruncă a regelui referitoare la cântăreți. Prin decretul lui, ei erau susținuți în fiecare zi, conform nevoilor lor. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Căci era o poruncă a regelui și o înțelegere cu privire la cântăreți, după necesitatea fiecărei zile. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 căci era o poruncă a împăratului cu privire la cântăreți și li se dădea o parte hotărâtă pe fiecare zi. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193123 Căci era o poruncă a împăratului pentru ei și o porție hotărâtă pe fiecare zi pentru cântăreți. Onani mutuwo |
Pe vremea lui Zorobabel Și-a lui Neemia – la fel – Întreg poporu-a dăruit, Partea care s-a cuvenit A fi a ușierilor, Precum și-a cântăreților. Lucruri sfințite-au dăruit Leviților, cari – negreșit – Au dat feciorilor pe care Aron, urmași, în lume-i are, La rândul lor, lucruri sfințite Ce le erau lor, cuvenite.