Neemia 10:10 - Biblia în versuri 201410 Chelita este după el, Hanan și cu Pelatia, Șebania și Hodia. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 și frații lor: Șebania, Hodia, Chelita, Pelaia, Hanan, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 și rudele lor: Șebania, Hodia, Chelita, Pelaia, Hanan, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Leviții: Iósue, fiul lui Azanía, Binúi, dintre fiii lui Henadád, Cadmiél Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 și frații lor, Șebania, Hodia, Chelita, Pelaia, Hanan, Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 și frații lor: Șebania, Hodia, Chelita, Pelaia, Hanan; Onani mutuwo |
Să cântărim ce-avem cu noi. Căci toate câte le-am primit – Aur, argint, dar negreșit Și-acele vase – au fost date Lui Meremot, spre-a fi păstrate; Pe Urie, tată-l avea Și preot el se dovedea. Cu Meremot fusese dar, Fiul lui Fineas – Eleazar – Cu Iozabad – acela care, Pe Iosua, părinte-l are – Precum și cu Noadia Cari, pe Binui, tată-l avea. A patra zi, cu toți ne-am pus Să cântărim ce am adus,
Iată-i pe cei care-au venit Și cari erau de neam Levit: Întâi e Iosua, urmat De cel care-i Binui chemat; Apoi venit-a Cadmiel, Iar Șerebia-i după el. Iuda în urmă-i a venit Și cu Matania-n sfârșit. Aceștia toți se dovedeau A fi cei care cârmuiau – Alăturea de frații lor – Întreg corul cântecelor, Cântate-n Casa Domnului, Spre slava și cinstirea Lui.
Cei care Legea-au tâlcuit Și pe popor l-au lămurit, Au fost: Bani, cu Șerebia, Cu Iosua, cu Azaria; Maaseia a mai venit; Iamin și-Acub l-au însoțit; Cu Șabetai și Hodia, Chelita – de asemenea – Cu Iozabad, iar la sfârșit Hanan e cel care-a venit Și cu Pelaia. Însoțiți, Au fost aceștia, de Leviți. Ei au vorbit poporului Care ședea la locul lui.