Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 27:61 - Biblia în versuri 2014

61 Cele două Marii erau Acolo și, la el, priveau.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

61 Maria Magdalena și cealaltă Maria erau și ele acolo, șezând înaintea mormântului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

61 Maria Magdalena și cealaltă Marie erau acolo și stăteau în fața mormântului.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

61 Iar Maria Magdaléna și cealaltă Marie ședeau acolo, înaintea mormântului.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

61 Maria Magdalena şi cealaltă Marie erau acolo şi şedeau în faţa mormântului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

61 Maria Magdalena și cealaltă Marie erau acolo și ședeau în fața mormântului.

Onani mutuwo Koperani




Matei 27:61
2 Mawu Ofanana  

Din Galileea s-au tot dus Pe urma Lui, fără de teamă. Maria – a lui Iacov mamă Și a lui Iose – se afla Acolo-n grupul acela. De-asemenea, printre femei, Era soața lui Zebedei, Și Magdalina – ea avea Încă un nume: Maria.


Când s-a sfârșit acel Sabat Și-al nopții văl s-a ridicat Spre-ntâia zi din săptămână, Două femei urcară până La locul unde, îngropat, A fost Iisus. L-au căutat – Atunci – Maria, însoțită Tot de Maria – cea numită Și Magdalina. S-au speriat, Simțind, când s-au apropiat,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa