Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 27:59 - Biblia în versuri 2014

59 Când Iosif, trupul, l-a primit, Cu o bucată L-a-nvelit, De pânză, și L-a așezat

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

59 Iosif a luat trupul, L-a înfășurat într-o pânză de in curată

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

59 Iosif a luat corpul lui Isus și l-a înfășurat într-o pânză curată de in.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

59 Iosíf, luând trupul [lui Isus], l-a înfășurat într-un giulgiu curat

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

59 Iosif a luat trupul, L-a înfăşurat într-un giulgiu curat

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

59 Iosif a luat trupul, l-a înfășurat într-o pânză curată de in

Onani mutuwo Koperani




Matei 27:59
5 Mawu Ofanana  

De Domnul, pe-acest munte, iată, Are să fie-nlăturată Marama ce acoperea Popoare și cari le-nvelea Pe neamurile care sânt Pe fața-ntregului pământ,


Să-i ceară trupul, iar Pilat A poruncit să-i fie dat.


Într-un mormânt, proaspăt săpat În stânci, tocmai de către el. Apoi, peste mormântu-acel, O piatră mare-a prăvălit, Drept ușă, Celui adormit.


De pe-a Lui cruce; L-a-nfășat Cu in, din pânză nepătată – Nouă, atuncea cumpărată – Punându-L într-o grotă-adâncă – Într-un mormânt săpat în stâncă. O piatră mare-a prăvălit, Drept ușă, Celui adormit.


Jos, de pe cruce-apoi, L-a dat, Cu in curat L-a-nfășurat – În pânză – iar apoi L-a dus Și într-un nou mormânt L-a pus – Proaspăt, în stâncă sfredelit, Și pân-atunci, nefolosit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa