Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 20:17 - Biblia în versuri 2014

17 Iisus, cu ucenicii Lui, Spre a Ierusalimului Cetate, se-ndrepta zorit. Pe drum – unde a poposit – Pe ucenici, El i-a luat, Deoparte, și i-a înștiințat:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 În timp ce mergea spre Ierusalim, Isus i-a luat deoparte pe cei doisprezece ucenici și le-a zis pe drum:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 În timp ce mergea Isus spre Ierusalim, i-a luat separat pe cei doisprezece (discipoli) și le-a zis:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Urcând Isus spre Ierusalím, i-a luat deoparte pe cei doisprezece discipoli și le-a spus pe drum:

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Pe când urca Iisus la Ierusalim, pe drum, i-a luat deoparte pe cei doisprezece ucenici şi le-a zis:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Pe când Se suia Isus la Ierusalim, pe drum, a luat deoparte pe cei doisprezece ucenici și le-a zis:

Onani mutuwo Koperani




Matei 20:17
8 Mawu Ofanana  

Domnul S-a întrebat, zicând: „Oare să-ascund ce am de gând, De Avraam? E bine oare?


„Doar vouă vi s-a-ngăduit, Aceste taine, să le știți, Ale Împărăției. Fiți


Iisus, cu-ai Săi, veni să stea La Filip, în Cezarea. Acolo, El i-a întrebat, Pe ucenici: „Voi n-ați aflat Ce spun oamenii, despre Mine? Știe norodu-acesta, cine Sunt Eu? Care-i părerea lui? Crede că-s Fiul omului?”


A doua zi, o gloată care Era la praznicul cel mare, Când auzit-a că Iisus, Către Ierusalim, S-a dus,


Robi, să vă spun, Mie nu-Mi place, Căci robul nu știe ce face, Stăpânul său; ci v-am numit Prieteni. V-am destăinuit Tot ceea ce-auzisem Eu, În ceruri, de la Tatăl Meu.


Dar nu întreg norodului, Ci nouă, martorilor Lui, Care-am băut și am mâncat Cu El, după ce a-nviat. Pe noi, ‘nainte, Dumnezeu, Martori, ne-alese-a-I fi mereu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa