Matei 20:14 - Biblia în versuri 201414 Ia-ți plata și, din a mea vie, Să pleci acum! Ce-ai tu, de vreau, Celor din urmă, să le dau La fel cum ție ți-am plătit? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 Ia ce-ți aparține și pleacă! Eu vreau să-i dau și acestuia din urmă ca și ție! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Ia ce îți revine și pleacă! Eu vreau să plătesc și acestuia, care a venit ultimul, la fel ca ție. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Ia ceea ce este al tău și du-te! Eu vreau să dau acestuia din urmă ca și ție. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Ia-ţi ce ţi se cuvine şi pleacă. Eu vreau să-i plătesc şi acestuia din urmă ca şi ţie. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Ia-ți ce ți se cuvine și pleacă. Eu vreau să plătesc și acestuia din urmă ca și ție. Onani mutuwo |
N-o să se-ntâmple, nicidecum, Așa ceva, căci Dumnezeu Are să fie, tot mereu, Găsit că e adevărat, În timp ce toți – neîncetat – Drept mincinoși s-au pomenit, Așa precum a fost vestit Când, în Scriptură, a fost scris Acel cuvânt care a zis: „Prin vorba Ta, să fii găsit Tu, tot mereu, neprihănit, Biruitor adevărat, Atunci când fi-vei judecat.”