Matei 19:11 - Biblia în versuri 201411 „Nu pot, chiar toți”, a zis Iisus, „Primi acest cuvânt. Luat E doar de cei căror li-e dat. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Dar El le-a zis: ‒ Nu toți primesc cuvântul acesta, ci numai aceia cărora le-a fost dat. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 El le-a răspuns: „Nu toți bărbații se pot încadra în acest caz. Ce am afirmat se referă doar la o anumită categorie a lor. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Dar el le-a zis: „Nu toți înțeleg cuvântul acesta, ci numai aceia cărora le-a fost dat. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200911 El le-a răspuns: „Nu toţi pot primi cuvântul acesta, ci numai aceia cărora le este dat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 El le-a răspuns: „Nu toți pot primi cuvântul acesta, ci numai aceia cărora le este dat. Onani mutuwo |
Pentru că iată că sunt oameni Care au fost născuți ca fameni; Dar sunt fameni ce-au fost făcuți, Deși oameni au fost născuți. Unii au fost făcuți de oameni, Alții, singuri, s-au făcut fameni, Pentru acea Împărăție A cerului. Deci să se știe: Acest cuvânt să-l folosească Doar cel ce poate să-l primească.”