Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 15:15 - Biblia în versuri 2014

15 Petru I-a zis: „Acum ne dă Și tălmăcirea la pildă.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Petru, răspunzând, I-a zis: ‒ Explică-ne pilda aceasta!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Petru I-a zis: „Clarifică-ne această parabolă.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Atunci Petru, luând cuvântul, i-a zis: „Explică-ne parabola aceasta!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Petru a luat cuvântul şi I-a zis: „Explică-ne parabola aceasta.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Petru a luat cuvântul și I-a zis: „Deslușește-ne pilda aceasta.”

Onani mutuwo Koperani




Matei 15:15
6 Mawu Ofanana  

Acum, atenție doresc, Căci pilda am s-o tălmăcesc:


Drumul a dat, norodului, Și-apoi, cu ucenicii Lui, Iisus, în casă, a intrat, Iar ei, acolo, L-au rugat: „Am vrea, pilda cu-acea neghină, Cari fost-a pusă în grădină, S-o tălmăcești.” El, imediat,


„Și voi nepricepuți sunteți,


Domnul, în pilde, le vorbea, Și-atunci numai, când rămânea Singur, de-ai Săi doar însoțit, El, pildele, le-a tălmăcit.


După ce-n casă au intrat, Discipolii L-au întrebat Care e tâlcul pildei Lui, Spusă de El, norodului.


Toți ucenicii au zis: „Iată, Acuma, foarte deslușit, Fără vreo pildă, ne-ai vorbit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa