Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 9:10 - Biblia în versuri 2014

10 Ei n-au mai spus dar, nimănui, Însă, mereu, s-au întrebat – Lucrul acesta – ce-a-nsemnat, Ce fel de vorbe-acele sânt, Despre-nvierea din mormânt.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Ei au ținut pentru ei lucrul acesta și au discutat ce înseamnă învierea dintre cei morți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Ei au păstrat acest secret și se întrebau între ei ce ar fi putut să însemne acea înviere dintre cei morți.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Ei au păstrat lucrul [acesta] pentru ei, întrebându-se ce înseamnă „a învia din morți”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Iar ei au păstrat cuvintele acestea în sinea lor, dar se întrebau unul pe altul: „Ce înseamnă a învia din morţi?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Ei au păstrat în ei lucrul acesta și se întrebau între ei ce să însemne învierea aceea dintre cei morți.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 9:10
15 Mawu Ofanana  

Fraților, ura, le-a sporit, Când visul le-a istorisit. Iacov, în schimb, nu a uitat Ceea ce Iosif a visat.


Petru, deoparte, L-a luat Și-a început de L-a mustrat: „Să Te ferească Dumnezeu De rău-acesta, tot mereu! Să Te păzești – atât aș vrea!”


Toi ucenicii, la Iisus, Au mers și-o întrebare-au pus: „Ne spune, de ce cărturarii – Și-asemeni lor, și toți mai marii – Mereu zic că, întâi, Ilie E cel cari trebuie să vie?”


Discipolii nu-nțelegeau Cuvintele-I, dar nu-ndrăzneau Să Îl întrebe deslușit, Fiindcă teama i-a oprit.


Au coborât, iar celor trei, Iisus le-a zis, ca nu cumva, Să spună iar, la cineva, Tot ceea ce s-a întâmplat, Până când fi-va ridicat, Din moarte, Fiul omului.


Discipolii n-au priceput Acestea, de la început, Dar după ce-a fost proslăvit Iisus, cu toți și-au amintit Că, despre El, toate-au fost scrise Și că – de fapt – se-nfăptuise Totul, precum s-a prorocit.


Cu marii filozofi, vorbea, Cari epicurieni erau, Precum și stoici. Mulți ziceau: „Palavragiul, ce voiește? Despre ce, oare, ne vorbește?” Iar alții, când l-au auzit Cum, pe Iisus, el L-a vestit, Au zis, de siguranță plini: „Vestește dumnezei străini.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa