Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 7:18 - Biblia în versuri 2014

18 „Și voi, nepricepuți, sunteți?” – Le-a zis Iisus – „Nu-nțelegeți Că tot, ce omul va mânca, Nicicând, nu poate a-l spurca?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 El le-a zis: „Și voi sunteți tot fără pricepere? Nu înțelegeți că orice intră în om din exterior nu-l poate întina,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 El le-a zis: „Și voi sunteți atât de incapabili în descifrarea înțelesului ei? Nu vă dați seama că nimic din exterior care intră în om nu îl poate face «necurat»?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 iar el le-a spus: „Cum, și voi sunteți nepricepuți? Nu înțelegeți că tot ceea ce intră din afară în om nu poate să-l facă impur?

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Iar El le-a zis: „Aşadar şi voi sunteţi nepricepuţi? Nu înţelegeţi că tot ceea ce vine din afară, când intră în om, nu poate să-l întineze,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 El le-a zis: „Și voi sunteți așa de nepricepuți? Nu înțelegeți că nimic din ce intră în om de afară nu-l poate spurca?

Onani mutuwo Koperani




Marcu 7:18
12 Mawu Ofanana  

Aflați că omul nu-i spurcat Prin ceea ce el a băgat În gură, ci prin ce-a ieșit Din ea, atunci când a vorbit.”


Oare cum nu vă dumiriți, Că nu de pâine v-am vorbit, Atunci, când v-am povățuit Să vă feriți de aluat? Lucrul acesta a-nsemnat O pildă. Deci ca Fariseii, Să nu fiți – nici ca Saducheii!”


El le-a mai zis: „N-ați priceput Această pildă? Cum ați vrut, În altele, ca să pătrundeți? De ce tăceți? Haideți, răspundeți!


După ce-n casă au intrat, Discipolii L-au întrebat Care e tâlcul pildei Lui, Spusă de El, norodului.


Fiindcă hrana omului Nu intră în inima lui, Ci-n pântec și-n hazna apoi.” A vorbit astfel, pentru noi, Făcând bucatele, curate – Toate putând a fi mâncate.


„O, ce nepricepuți sunteți! Inimi zăbavnice aveți” – Blând, i-a mustrat Domnul Iisus – „Când trebuia, ceea ce-au spus Prorocii, ca să fi crezut.


Iisus răspunse: „Tu ești cel, Care-l înveți, pe Israel, Și nu pricepi ce-am încercat


Numai cu lapte v-am hrănit, Pentru că nu ați suferit Bucate tari; de-asemenea, Văd bine eu, că nimenea Nu le suportă, nici acum.


Asupra celor de mai sus – Multe cuvinte, negreșit, Și multe sunt de tâlcuit, Pentru că lucrurile-acele S-au dovedit multe și grele, Iar în pricepere-acum, voi V-ați arătat a fi greoi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa