Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 5:3 - Biblia în versuri 2014

3 Dintr-un mormânt – căci locuia În cimitir. Nestăpânit Fusese acel îndrăcit:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 El își avea locuința în morminte și nimeni nu mai putea să-l țină legat, nici chiar cu un lanț.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Acest om locuia în (grotele unde erau săpate) morminte și nimeni nu îl mai putea imobiliza nici măcar cu un lanț.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 care își avea locuința în morminte și nimeni nu-l putea lega nici măcar cu lanțuri.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 care îşi avea locuinţa în morminte şi nu-l putea lega nimeni, nici cu lanţuri,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Omul acesta își avea locuința în morminte și nimeni nu mai putea să-l țină legat, nici chiar cu un lanț.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 5:3
6 Mawu Ofanana  

Spre un popor cari se vădește Că în morminte locuiește Și cari în peșteri se-aciuiează Atuncea când se înserează, Având în strachină bucate Cari știut e că-s necurate Și care, carnea de porc încă, E dovedit că o mănâncă,


Un îndrăcit, care ieșea


De multe ori, a fost legat – Prins în obezi și-ncătușat – Dar el, pe toate, le-a zdrobit Și n-a putut fi domolit.


În acest fel, omu-a vorbit, Căci duhului i-a poruncit Iisus, să iasă, imediat, Din trupu-n care a intrat. ‘Nainte, omu-a fost păzit, Prins în obezi și-nlănțuit; Dar el, cătușele, rupea Și, în pustietăți, fugea, Mânat, mereu, de-acel duh rău, Ce locuia în trupul său.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa